Oldalak

2015. július 5., vasárnap

William Shakespeare: Romeo és Júlia



ROMEO
Az én élcem csak az álcám, mellyel takaródzom, vagy a pálcám, mellyel megfenyítelek, vagy – ha úgy tetszik – a tálcám, melyen átnyújtom neked az igazságot.
Második felvonás, negyedik szín


Fülszöveg:
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A Romeo és Júlia (1595) témájának alapja egy olasz novella: Shakespeare a kor szokása szerint nyúlt ismert témákhoz, és teremtett azokból új, önálló alkotást. A novellából kiindulva írta meg a líraiság és a tragédia szintézisének a remekét. Párkapcsolat, szerelem, érzékiség, családi viszály, ifjú nemzedék és öregek ellentéte: örökké aktuális élethelyzetek. Tobzódó életvágy és végzetszerű halál oly költőiséggel és drámaisággal megfogalmazva, hogy a világirodalom egyik legnagyszerűbb szerelmes művét ünnepelhetjük a darabban. A létezés fő misztériuma, a szerelem – az élet maga – és a halál egy alkotásban: a mindenkori ifjúság megdicsőülése és az értelmetlen halál elutasítása. 

Könyv információk:

Eredeti megjelenés éve: 1597
Akkord / Tálentum, Budapest, 1999
114 oldal · puhatáblás · ISBN: 9636450579 · Fordította: Kosztolányi Dezső
Shakespeare-től a blogon:




Szerintem:
Ez a sztori minden minőségben nagy szerelem számomra. Nem vagyok éppen romantikus alkat, de szeretem a buggyant tinédzserekről szóló, egymásért harcoló sztorikat. Ilyen szempontból Rómeó és Júlia párosánál nincs is ostobább.

Persze az egész sztori úgy válik epikussá, hogy hamar ellobban a szerelmük lángja – hamar, mielőtt a realitás rátörne a két kölyökre.

Talán csak a DiCaprió-s verzióhoz nem volt még szerencsém, de anime-ben, színházban, moziban, tévében, musicalban, rádiójátékban, mangában, képregényben már néztem/olvastam és élveztem a sztorit.

Pont azt szeretem benne, hogy már-már fantasztikus talajra helyezi a szerelem nevében elkövetett értelmetlen halálba rohanást.

Értékelés: 4

Szerelmes vagy cinikus történet?
Az Eleanor és Parkban a történet legelején épp ezt a sztorit cincálják szét. Hajlamos vagyok Eleanorral egyetérteni, aki szerint Shakespare a szerelmet figurázza ki Rómeó és Júlia ejjj-de-tetszel-gyüjjé’-hozzám tragikumával.
 
„– Rómeó és Júlia csupán két gazdag kölyök, akik mindig mindent megkapnak, amit csak akarnak. És most azt hiszik, hogy egymást akarják.
– Szerelmesek egymásba – szorította a kezét a szívére Mr. Stessman.
– Még csak nem is ismerik egymást.
– Szerelem volt első látásra.
– Első látásra ez volt: „Úristen, mennyire helyes!” Ha Shakespeare azt akarta volna elhitetni velünk, hogy szerelmesek egymásba, nem arról beszélt volna szinte végig az első jelenetben, hogy Rómeó mennyire ki van akadva Róza miatt. Így gúnyolja ki Shakespeare a szerelmet – jelentette ki a lány.”

Szóval kész vagyok egyetérteni ezzel a meglátással, hiszen első olvasásra én is erre jutottam... Talán emiatt szeretem ennyire – nem egy nyálas-romantikus történetet kedvelek, amiben balga kölykök megölik magukat az Egyetlen és Igaz Szerelem nevében, hanem egy humoros sztorit pár bolondról, akik kigúnyolják a Nagy Szerelmet. Nem hiszem, hogy ettől a felfogástól ne lenne szívem vagy ne lenne élvezetes a mű.

Egyébként nemrég egy másik kedvenc íróm könyvében is találkoztam egy véleménnyel:

„A Rómeó és Júliát, ami sokak hite szerint arról szól, hogy egy srác beleszeret egy lányba, smárolnak, de tiltják őket, erre mérget isznak, kardba dőlnek. Emberek kik még érző keblűek vagytok: a történet nem erről szól, s nem is igazából a történet szól hozzátok, hanem a szavak, amelyekkel a szerző lefestette nektek gyönyörű gondolatait.”

Vavyan Fable fogalmazta ezt meg az Édes, mint a bűn című novelláskötetében. Ezzel is egyetértek – nem erről szól csupán a könyv, hiszen rengeteg humoros párbeszéd hangzik el a Rómeó és Júliában! Nagyon jól megfogalmazott okos gondolatok és szófacsarások jellemzik szerintem. Az én kedvenc szereplőm nem a címszereplők egyike, de nem is a sok okosságot bemondogató Lőrincz barát… az én kedvencem Mercutio, de imádom Tybaltot és Benvoliot is. Faja mellékszereplők felvágott nyelvvel és szerintem jobbat domborítanak, mint főszereplőink… Elcseszett ízlésem van, na. :)

Romeo x Juliet (manga és anime)
Alapjaiban más - nem is mondanám adaptációnak, ugyanis olyan messze van az eredeti történettől, mint Dunaújvárostól a Plútó… Viszont mégis a Capulet és Montague családok közti viszályon csámcsognak (Neo) Veronában.

A történet kezdete röviden: Júlia családja halott, Romeo családja van „hatalmon” és vadásszák a Júlia korú leányokat, mert azt tudják, hogy él – és ki kéne végezni. FANTASZTIK. Hogy a szárnyas lovakról és az enyhe Robin Hood beütésű karmazsinszín köpenyű, rejtélyes hősről ne is beszéljünk, aki keresztbe tesz és igazságot oszt. Oh, és William Shakespeare vendégszerepel a műsorban (Willy ;D).

Az anime verziót sok-sok éve láttam pár rész erejéig, de csupán egy szép és elhagyatott templom maradt meg az egészből. Az első pár részt újranézve megdöbbentem a történeten: gyönyörűen van megrajzolva, de furcsa ez a Neo Veronában játszódó elvadult, elborult szerelmi történet. A manga két kötetes (9 fejezetes), az anime 24 részes. Ezt a 24. részt is megnéztem és így átugorva a kavarcon – amit ugye már ismerek a mangából! - is egy gyönyörű, megható és nagyon sírós lezárást kapott. (Egyébként jobbat, mint az eredeti sztori - szóval, aki kedveli ezt a történetet és szeret animeket nézni, mindenképpen szerezze meg!)

Adaptáció: 5/1 


A Romeo x Juliet érdekes, , de nem rossz megközelítése és újraírása egy már untig ismert történetnek! Én imádom az eredetit is, de nem zárkózom el az új adaptációk elől. Egyetlen régebbi feldolgozás van, amit nem akartam még sosem leülni és megnézni, abban Romeot mindenki drága kis Leonardo di Caprioja alakítja. Én a színészt idősebben kedveltem meg, a Kapj el, ha tudsz utáni időszakban, de az Eredet a nagy kedvencem tőle… és nem bírom a fiatalkori, kis nyálfejét se. Sorry.

*Rómeó és Júlia, (Romeo + Juliet) – 1996, port.hu / IMDb

A történet röviden:
A Huffington Post weboldaláról (credit)
Borítók innen-onnan:
Több, mint 1000 kiadás van fent GoodReadsen - egyszerűen rengeteg nyelvű kiadás létezik. Ilyen esetekben szeretem átböngészni a borítókat, mert vannak nagyon kreatív megoldású, szépen illusztrált borítók! Naná, léteznek rosszak is…

TOP 3 BORZALOM

A rosszak között említhetőek például a Wilder Publications (1) által kiadott könyvek, amelyek borítóján a Szentivánéji álom csacsifejű szereplője mellett még egy zöld békaember is felbukkan. (WTF?!) Szóval ha csak egy Shakespeare sztori van benne, minek mindenkit felsorakoztatni Julius Cesartól kezdve?!

Persze a CRESCERE Edizioni (2) kiadó se döntött jól, amikor egy kötött sálas, jelenkori párocskát a borítóra pakolt. Pár évszázad ide vagy oda?! Bár a ruházkodást tekintve a francia Flammarion (3) kiadó gusztustalan papírbábos borítóinak ruhái se semmik…


3 klasszikus erkélyes borító

Nem TOP3 legszebb lett végül az alcímem, ugyanis ilyen kategória nincs nálam! Egyszerűen képtelenek vagyunk túllépni az erkélyen, a borzalmas páros borítókon és az író arcképén. Ha megpróbálnak túllépni, mert akadnak páran, akik megpróbálnak, azoknak a fejéből rettenetes borítók pattannak ki.
Egy a lényeg: nem találtam szép, érdekes és kreatív Rómeó és Júlia borítót! Elfogadhatót és jól megoldott erkélyeset viszont igen:

1) a 2002-es holland Averbode filmes borító, de nekem bejön;
2) a 2006-os német Anaconda autentikus;
3) a 2006-os olasz Usborne Books borítója egy egész szép rajzolt borító. (Valami rémes rajzoltakra bukkantam!)

Idézetek:
TYBALT
Mercutio, te egy húron pendülsz Romeóval.
MERCUTIO
Egy húron pendülök? Hát mióta nézel bennünket hegedűsöknek?
LŐRINCZ
Szilaj gyönyörnek vége is szilaj,
Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor,
Mely csókolódzva hal meg.
A méz is csömörletes, mihelyt túlontúl-édes.
JÚLIA
Ó, természet, mi dolgod a pokolban,
Hogy egy ily ördögi gonoszt a tiszta testnek
Gyorsan-múló mennyországába zártál?
♡♡♡♡♡
Képgyűjtemény a Pinteresten: Shakespeare(and adaptations) / Romeo & Juliet.
Különböző Romeo and Juliet kiadások borítói a GoodReads-en!
A Romeo és Júlia ingyen olvasható a MEK-n!

♡♡♡♡♡

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése