A holló és a postás csak bámulták a lányukat. Még nem tudták,
borzadjanak-e, vagy örüljenek.
|
Fülszöveg:
♦
Szellemes, fanyar humorú, gótikus stílusú, gyönyörűen
illusztrált könyv egy lányról, aki a holló és a postás szerelméből fogant, és
akinek idővel szűkös lesz az emberi test, ezért szárnyakat szeretne.
Felnőtteknek írt történet a kirekesztettségről, a szabadság utáni örök vágyról,
a határtalan szerelemről és a szeretet erejéről, mindez a világszerte népszerű Az időutazó felesége írónőjétől. Igazi
irodalmi és képzőművészeti csemege, féltve őrzött, életünket végigkísérő
meséink polcán a helye.
Könyv információk:
Eredeti mű: Audrey Niffenegger: The Raven
Girl
Eredeti megjelenés éve: 2013
Athenaeum, Budapest, 2013
80 oldal · ISBN:
9789632932842 · Fordította: Szabó T. Anna
|
(Az értékeléshez olvass tovább! ⇩ ⬇ ⇩ ⬇ ⇩ )
Szerintem – enyhén spoileres:
♦
Elöljáróban:
Ha az írónő IGAZI írói képességeire vagy
kíváncsi,
akkor olvasd el Az
időutazó felesége című könyvét!
Ez a történet beteg. Félreértés ne essék, imádom az írónő
időutazóit és abban is akadtak furcsa dolgok (pucér bácsi, kislány, satöbbi.),
de ez a történet beteg. A postás összeszed egy hollófiókát, felneveli,
elengedi, visszajön hozzá, beleszeret, „hozzámegy” – BUMM! TOJÁS!
Uhh, itt azért már sikerült meghökkentenie még engemet is a
sztorinak… aztán kikelt a tojás! Egyébként nagyon bizarr, furcsa és
melankolikus történet. Igazából nem is könyv, hanem történet táncjátékhoz!
Annak írták, lett neki szép koreográfiája, miegymás – nem is értem, miért
kellett ezt a ronda történetet a maga ronda illusztrációival könyvesíteni,
amikor gyönyörűen elbeszéli/elbeszélte valahol egy csapat táncos a testével.
De még nem is ez a legdurvább része a történetemnek, mert
tuti vannak olyanok, akik szeretik a sötét, szomorú, enyhén ironikus rémmeséket
– de én ezt a könyvet a gyerekrészlegen találtam. Valahogy nem érzem helyesnek,
hogy gyermekek olyan Hollókisasszonyról olvasgathatnak, akinek az apja postás,
aki meg..khm… csinált egy tojást a hollójával, aztán a csupán károgni tudó,
ámde önértékelési gondokkal és beilleszkedési válsággal küzdő csemetéjüket
elcipelték egy egyetemre, amikor olyan korúvá vált…
Sajnáltam az ifjú
detektívet és örülök, hogy a macsek bebizonyította, hogy nem minden cicó szava
kamu.
Értékelés: 2
Ajánlom: rémmese
bolondoknak, groteszk illusztráció rajongóknak és mindenkinek, akit nem zavar
egy ember és egy madár frigye, és érdekli az abból származó fél ember-fél holló
gyermek története.
A kiadás önmagában elképesztően igényes: szép borító-védőborító páros, masszív keménytáblás kiadás, ízléses kép és szöveg elrendezés.
Idézetek:
♦
Fura érzés fogta el, mint az álmodót, aki váratlanul új
szobára lel a jól ismert házban. Mint aki egy vasútállomásra lép ki, egyenesen
a konyhájából.
♦
- Hol a nővéretek? – kérdezték a hollószülők, amikor
hazaértek. – Kiesett a fészekből, egy macska megtalálta és elvitte! –
válaszolták a testvérei. A szülők megriadtak és elszomorodtak, aztán hosszú
ideig kutattak a holló után. Minden macskát megkérdeztek, hogy hol van a
lányuk, de a macskák esküdöztek, hogy nem tudják. ez is azt bizonyítja, hogy
mennyire álnok állatok.
♦ ♦ ♦ ♦
♦
Képgyűjtemény
a Pinteresten: The
Raven Girl.
Különböző
Raven
Girl kiadások borítói a GoodReads-en!
♦ ♦ ♦ ♦
♦
Sajnálom, hogy nem tetszett a könyv. :( Viszont nagyon szuper lett az új fejléc! Csak ámultam és bámultam amikor ma benéztem... :DD
VálaszTörlésElőferdül ilyen is, bár általában jó könyvekbe szoktam belefutni. :)
TörlésNagyon szépen köszönöm! Örülök, hogy feltűnt és még tetszik is! =^.^=
Micsoda (fura) könyv... O.o
VálaszTörlésNagyon jó az új fejléc!!! *.*
(Bezony.) :D Köszönöm szépen! =^_^=
TörlésErről a könyvről én is írtam a blogon, hasonló a véleményem, mint a tied, bár talán én még a házasságig, tojásig talán elfogadó voltam. :)) Bea
VálaszTörlés