Mini-könyvklub 8. felvonás: történelmi
EGY
APRÓ, DE FONTOS MEGJEGYZÉS
Annyi
sok fiatalembert láttam az évek során, akik azt hitték, más fiatalemberek
felé futnak. Pedig nem. Énfelém futnak.
|
Vigyázat!
Cselekményleírást tartalmaz.
EGY APRÓ KIS TÉNY: MEG FOGTOK HALNI
1939. A náci Németország. Az ország visszafojtja lélegzetét.
A halálnak sohasem volt még ennyi dolga.
Liesel, egy kilencéves kislány a nevelőszüleivel él a Himmel
utcában. A szüleit koncentrációs táborba vitték. Liesel könyveket lop. Ez az ő
története meg a Himmel utca többi lakójáé, amikor a bombák hullani kezdenek.
FONTOS
INFORMÁCIÓK
ez a
kis történet
egy
lányról
egy
harmonikásról
néhány
fanatikus németről
egy
zsidó bokszolóról
és
egészen sok lopásról szól.
MÉG
VALAMI, AMIT TUDNOTOK KELL
A HALÁL
HÁROMSZOR FOGJA
MEGLÁTOGATNI
A KÖNYVTOLVAJT.
Könyv információk:
Eredeti
mű: The Book Thief
Eredeti
megjelenés éve: 2005
Ulpius-ház, Budapest,
2014
598
oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633831908 ·
Fordította:
M. Nagy Miklós · Illusztrálta: Trudy White
|
(Az
értékeléshez olvass tovább! ⇩ ⬇ ⇩ ⬇ ⇩ )
Egy
utolsó pillanatban megírt élménybeszámolóról…
…nem akartam. Tudom, hogy tetszett a könyv,
de mégsem éreztem úgy, hogy újra el kéne olvasnom. Elfelejtettem, pedig
könyvklubos könyv még nem ment ki a fejemből, aztán kivettem a könyvtárból, de
hozzá sem nyúltam. Aztán miután hazaestem a nyaralásból – és már 28-a volt egy
30 napos hónap végén -, akkor vettem a kezembe. Úgy éreztem, hogy most
szeretnék újra találkozni Hans-szal, megvédeni Max-et és utána járni annak,
hogy hogyan is végződik ennek a kis Saumensch-nek
a története.
33 hónappal és több, mint 300 könyvvel
később újraolvasni egy könyvet, amit tetszett ugyan, de nem éreztem átütő
sikernek – megdöbbentő élmény. Az döbbentett meg, hogy mennyire jól esik újra
találkozni Molchingben Hans és Rosa Hubermann-nal, együtt focizni Rudyval és ajándékokat vinni Maxnek. Hiányzott a könyv
atmoszférája, a történetből áradó félelem és szeretet különös egyvelege.
Sosem pontoztam feljebb könyvet
(ha jól emlékszem) és talán nem is fogok, de most megteszem, mert katartikus
élmény volt a könyv újraolvasása.
EGY DEFINÍCIÓ, AMIT NEM TALÁLTOK MEG A
SZÓTÁRBAN:
Nem
elmenni: A
bizalom és szeretet aktusa, amit a gyerekek szinte mindig megértenek.
|
Milyen
ez a könyv?
Gonosz, szeretetre méltó, kegyetlen,
boldog.
Megszereted a harmonika szívű férfit.
A hangos, átkozódó nőt.
A szomszéd kislány csókjára vágyó, sárga
hajú fiút.
A lányt, aki könyveket lopott, mielőtt
megtanult volna olvasni.
A kedves lelkű, tollas hajú, zsidó
bokszolót, aki nem tehetett semmiről.
Mosolyogva kísértem őket lopni és festeni.
Velük hallgattam a harmonika szót és a
légiriadót.
Bombák csattantak szét a szívemen miattuk.
A csend egyáltalán nem néma és nyugodt, és nem
béke.
|
Őszintén
szólva…
Csak gyorsan át akartam futni a könyvet,
aztán azon kaptam magam, hogy megint alvás nélkül kiolvastam egyetlen nap
alatt. Faltam a fejezeteket! Aztán átkoztam
a regényt, majd sírtam miatta… Miattuk.
Vagy fordítva? Nem is tudom, mert megnéztem a filmet is, aztán kezdtem elölről
a sírást és az átkozódást.
Vagy nagyon „jókor” vagy nagyon „rosszkor”
talált meg, de másodszorra sikerült iszonyatosan a lelkemre - Nem a lelkembe! - taposniuk ezeknek
a Himmel utcai embereknek. Nem tudtam félretenni a könyvet, folyamatosan
pörögtek az események – nem tudtam unatkozni egy pillanatig se, bár örültem a
leíró részeknek, amik inkább a hangulathoz tettek hozzá, mintsem a
cselekményhez.
Az élet a
legvadabb formában megváltozott, de létfontosságú volt, hogy úgy tegyenek,
mintha mi sem történt volna.
Képzeljétek el,
hogy mosolyognotok kell, miután kaptatok egy pofont. Aztán képzeljétek el,
hogy ezt kell csinálnotok napi huszonnégy órában.
Mert ilyen az, ha
az ember egy zsidót rejteget.
|
Összességében
Úgy néz ki, nekem ez a könyv mindig
hatalmas élmény lesz attól függetlenül, hogy hányszor olvastam már vagy néztem
meg filmen. Szépen megfogalmazott gondolatokkal és szerethető karakterekkel van
tele. Mondanám, hogy csodás a története, de nem szoktam hazudni. Nevezzük
inkább nyomasztónak és fájdalmasnak. Persze iszonyatosan jó is, de csak akkor
ajánlom, ha szereted a megrázó sztorikat vagy arra vágysz, hogy padlóra küldjön
egy különleges regény, aminek igazán egyedi a narrációja.
Értékelés: 5*
YA-regény,
amit nehéz besorolni: Markus Zusak: A könyvtolvaj
Besorolása:
YA, Realista, Történelmi regény
Ez az a könyv, amit – mint korábban már
említettem – Ausztráliában a felnőttek polcára, Amerikában a fiatal felnőttek
polcára tettek a könyvesboltokban. Nehéz besorolni, hiszen meglepően megrázó
történet, de minden ízében megfelel a YA-könyvek kívánalmainak.
A 14 éves Liesel Meminger áll a történet
középpontjában, bár a történet igazi narrátora a Halál. Ő követi végig a
kislány megpróbáltatásait a II. világháborúban, ő figyeli, ahogy a kislány
könyveket lopdos, olvasni próbál-tanul és vele együtt éli át a lány veszteségeit,
a bombázásokat, mindent…
Szerintem jó, hogy próbálkoznak olyan
könyvet írni, ami megragadja az olvasókat, ugyanis lássuk be: a világháborúk
és/vagy a holokauszt nem a YA-korosztály legfőbb kedvencei!
Túlromantizált a történet? IGEN!
Vegyes a fogadtatása? Abszolút.
A filmről:
Sajnos nem szeretem megismételni önmagamat,
márpedig a könyv elolvasása és a film megnézése után szó szerint ugyanarra
jutottam, amit ELŐSZÖR
ÍRTAM a film kapcsán.
Adaptáció: 5/2 ☆☆
Szeretem a filmet és jó párszor láttam már,
de még mindig úgy gondolom, hogy ha sikerülne pontról pontra megfilmesíteni a
könyvet, ha képes lenne ugyanazt adni, mint a könyv, akkor akkora helyet
foglalna el a szívemben, hogy alig jutna hely más filmeknek. A színészeket
maximálisan eltalálták, még a rengeteg Mocsadék!-kal
is megbarátkoztam, de annyi minden hiányzik belőle, annyira nem ugyanaz az
atmoszféra, hogy hiába jó, a nyomában sem tipeg a könyvnek.
ELŐZETES:
Kedvcsináló
idézetek:
❖
Hát igen, komisz vagyok. Elrontom a végét,
nemcsak az egész könyvnek, hanem ennek a résznek is. Előre elmondtam nektek két
eseményt, mert nem nagyon érdekel, hogy izgalmasan meséljek. Unom a
rejtélyeket. Fárasztanak. Tudom, hogy mi fog történni, így hát ti is tudjátok.
Az odáig vezető machinációk azok, amik kétségbe tudnak ejteni, amik zavarba
ejtenek és megdöbbentenek. Azok érdekelnek.
❖
EGY
APRÓ KIS TÉNY
Meg fogsz halni.
Teljesen őszintén mondom: próbálok vidáman beszélni erről a
témáról, bár a legtöbb embernek nehezére esik, hogy higgyen nekem, hiába
tiltakozom. Kérem, bízzanak bennem. Igenis tudok
vidám lenni. Víg, vicces, vidor, vígságos. És ez még csak az ábécé vége;
kezdhetnénk az elejéről is. Csak azt ne kérjétek, hogy kedves legyek. A
kedvesség távol áll tőlem.
REAKCIÓ
A FENT EMLÍTETT
TÉNYRE
Zavar ez benneteket?
Csak azt kérem tőletek, hogy ne
féljetek.
Az biztos, hogy tiszta lapokkal
játszom.
❖❖❖❖❖
A képek a „Könyvek –
Markus Zusak” nevű Pinterest táblámról származnak.
The Book Thief borítók a GoodReads-en.
❖❖❖❖❖
A filmet láttad már eredeti nyelven is? Mert én úgy néztem, és nekem az volt a benyomásom, hogy nagyon jól visszaadta a könyv hangulatát is.
VálaszTörlésMég nem, de most amikor újranéztem, akkor úgy akartam, csak aztán a narrátoros véleményed visszatartott. Szerintem a magyarban olyan kedves, kicsit távolságtartóan szemtelen a Halál és imádom. Nem akartam lerontani az élményt...
TörlésHa azt mondod, hogy annyira nem vészes, akkor nekiugrom. :3
(De félre ne érts, nem tartom rossznak a film hangulatát. A film szerintem visszaadta, csak adaptációnak nem jó, mert a könyv sokkal, de sokkal _több._ Mint általában a könyvek, amelyeket adaptáltak.)
Szerintem nézd meg eredeti hanggal, mert nincsenek benne ilyen marhaságok, hogy "Mocsadék". Ez gondolom a Saukerl helyett van? Na mindegy, szóval én mindenképp ajánlom. És egyáltalán nem állítom, hogy a narrátor ne lenne jó, mert az is jó, csak én nem ilyennek képzeltem/képzelném. Én más hangszínt és kicsit más beszédstílust gondolnék hozzá. De ettől még az is jó, és lehet hogy neked ez fog tetszeni. :)
Törlés