Ez az
oda nem illő tárgy egy mennyezetig érő, díszes arany keretbe foglalt, pompás
tükör volt. A keret felső ívén bevésett felirat állt:
Edevis amen ahze erkyt docr amen.
It was
a magnificent mirror, as high as the ceiling, with an ornate gold frame,
standing on two clawed feet. There was an inscription carved around the top:
Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on
wohsi.
(Folyamatos
feltöltés alatt: A bölcsek köve, A Titkok Kamrája, Az azkabani fogoly,
A Tűz serlege, A Főnix Rendje, A Félvér Herceg, A Halál ereklyéi)
A Tűz serlege, A Főnix Rendje, A Félvér Herceg, A Halál ereklyéi)
↯
A Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Szakiskolában töltött első tanév kemény erőpróba a diákok számára. Harry Potternek nem csupán a vizsgákon kell megfelelnie, de egy életre-halálra szóló küzdelemnek is részese lesz. A tizenegy éves varázslójelölt története meghódította az egész világot.
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Harry Potter is an ordinary boy
who lives in a cupboard under the stairs at his Aunt Petunia and Uncle Vernon’s
house, which he thinks is normal for someone like him who’s parents have been
killed in a ‘car crash’.
He is bullied by them and his fat, spoilt cousin Dudley, and lives a very unremarkable life with only the odd hiccup (like his hair growing back overnight!) to cause him much to think about. That is until an owl turns up with a letter addressed to Harry and all hell breaks loose! He is literally rescued by a world where nothing is as it seems and magic lessons are the order of the day. Read and find out how Harry discovers his true heritage at Hogwarts School of Wizardry and Witchcraft, the reason behind his parents mysterious death, who is out to kill him, and how he uncovers the most amazing secret of all time, the fabled Philosopher’s Stone! All this and muggles too. Now, what are they??
He is bullied by them and his fat, spoilt cousin Dudley, and lives a very unremarkable life with only the odd hiccup (like his hair growing back overnight!) to cause him much to think about. That is until an owl turns up with a letter addressed to Harry and all hell breaks loose! He is literally rescued by a world where nothing is as it seems and magic lessons are the order of the day. Read and find out how Harry discovers his true heritage at Hogwarts School of Wizardry and Witchcraft, the reason behind his parents mysterious death, who is out to kill him, and how he uncovers the most amazing secret of all time, the fabled Philosopher’s Stone! All this and muggles too. Now, what are they??
↯
Eredeti mű:
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone
J. K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher's Stone
Eredeti megjelenés éve: 1997
Meglévő
és olvasott kiadások:
286 oldal · ISBN: 9638386894 ·
Fordította: Tóth Tamás Boldizsár
352 oldal · ISBN: 9781408855652
Szerintem:
Legelőször
réges-régen találkoztam ezzel a történettel, de most először olvastam el
angolul. Hatalmas élmény volt a már sokszor olvasott magyar helyett az eredeti
J. K. Rowling által megírtat átélni, picit talán meglepő, de sokkalta szebb a
magyar verzió.
Azt
kell, hogy mondjam igazán fergetegesre sikerült a fordítás. A kedvencem Edevis tükre, (azaz a szívedé visszafele) ami eredetileg The
Mirror of Erised vagyis The Mirror
of Desire.
(SPOILER)
A fülszövegek feletti idézetek dőlt szövege megfordítva:
A fülszövegek feletti idézetek dőlt szövege megfordítva:
MAGYAR: Nem arcod tükre
ez, hanem a szívedé.
ANGOL: I show not your
face but your heart's desire
Rowling
zseniálisan kitalálta, Tóth Tamás Boldizsár gondosan adaptálta és ketten együtt
megszerettették velem az olvasást.
Nem
tudok semmi újat mondani a történettel kapcsolatban: egy árva gyermek
legnagyobb vágya teljesül, amikor olyanok közé kerül, akik ismerik és szeretik.
Barátokra talál, beilleszkedik. Persze az élet nem fenékig tejfel, hiszen rá
kell döbbennie, hogy ebben a világban is vannak ellensége és nem mindenki van
odáig érte.
Lassan
halad, kevés cselekménye van, pedig egy teljes tanévet mesél el a könyv.
Érthető, feldolgozható mind magyarul, mind angolul. Aranyos történet, vagy
szeretjük, vagy magát a varázslatot nem szeretjük. Szerintem kellenek az ilyen
történetek.
Értékelés: 5
Bővebben…:
Bár
imádom a magyar fordítást, mert Tóth Tamás Boldizsár bravúrosan
fordította le a könyvet, de jó lenne eredetiben is elolvasni. Azt vettem a fejembe, hogy szép lassan megszerzem az új
borítós, 2014-es Bloomsbury által kiadott könyveket is. Eddig 1 pipa, még 6
könyv hátra van. :) Az angol verzióban egyedül Hagrid szövege furcsa (pl.: yer a
you’re helyett, de vannak még hasonlók, amelyek megnehezítik az olvasó dolgát.
Magyarban ez nincs.)
Régóta
lógok ezzel az értékeléssel, de nehéz újat írni valamiről, amit szinte betéve
tudok, legalább tízszer elolvastam (…inkább többször) és ha az eszembe jut,
akkor felvillan egy csomó szívecske körülöttem, amikben a „HP-mániás” és „I LUV
Piton” szavak pulzálnak váltakozó neonszínekben.
A
legtöbb könyvmolynak van egy regénye vagy regénysorozata, ami által rátalált a
szálra, amely a könyvekhez köti… nálam ilyen Harry története. Vele nőttem fel,
együtt jártuk ki az iskolát, bár nekem sokkalta könnyebb volt.
Korábbi – Harry Potter és a bölcsek köve - értékelésem:
A
legelső könyvsorozat, amit megszerettem. Igazából már nagyban ment Magyarországon
a Harry Potter láz, amikor megnyertem a 2. részét valami versenyen, és amikor
elkérték elolvasni, akkor beszélgettem a csajszival a sztoriról. Ajánlotta,
odaadta az ő 1. és 3. részét… Én, aki nem szerettem olvasni a kötelezők miatt –
egy hét alatt befaltam 3 könyvet.
A
történet csodálatos, a szereplő imádni való, az iskola és a történet összes
helyszíne átgondolt, kidolgozott és jól felépített – DE könnyed olvasmány.
Sokadszor is mosolygok az elején a levélrohamon, bosszankodok Draco-n a
talárszabászatban és izgulok a trollnál. A Harry Potter univerzum olyasmi,
amiben mindent szeretek: eredeti könyvet, filmet, fanficeket, rajzokat – csak
ajánlani tudom!
A bölcsek köve mozifilm:
Mániám
az eltérés keresése könyv és film között, illetve a színészgárda leszólása.
Szóval nem fogok arról ömlengeni, hogy mennyiszer láttam már és mennyire
imádom, - akit mégis érdekel: sokszor és nagyon, - de kivételesen belekötni sem
fogok a castingba. Nincs olyan színész, akivel ne lennék megelégedve, sőt
amikor megtudtam, hogy Pitont Alan
Rickman fogja alakítani körbepattogtam a lakást. Isteni, amikor az egyik kedvenc karakteremet az egyik kedvenc színészem
alakítja!
Különbségek könyv és film között – spoiler!
Nem
kell nagy dolgokra gondolni, engemet az alap eltérések szoktak zavarni.
Például, hogy:
- a gyűjthető kártyák inkább holografikusak lettek.
- Neville nem ment a Tiltott Rengetegbe büntetőmunkára.
- Harry nem az egész családját, hanem csak a szüleit látja Edevis tükrében.
- Kimaradt a kedvenc próbám és az ördöghurok is máshogy lett megoldva.
- Harryt nem Dursley-ék viszik ki a vonathoz.
- Egyedül Firenzével találkozunk a filmben.
- Egyáltalán nincs benne Hóborc (Peeves).
- Egy az egyben ki vannak hagyva kicsi Harry vicces esetei (hajvágás, suli tető).
Egyébként
egy nagyon aranyos kis családi film lett az első részből, amit a meseszeretők
és a nem meseszeretők is egyaránt élvezhetnek. Az első három mozifilm még
édesanyámnak is tetszik, pedig igazán nincs oda a fantasyért. (Inkább értem van
oda, ezért a többi részt is megnézte filmen, de nem szerette.)
Az
adaptáció 5/4 ✰✰✰✰, mert
azért akadnak eltérések.
Idézetek mindkét nyelven:
↯
-
Éhes vagy?
-
Mint a farkas - felelte Harry, és jó nagyot harapott egy tökös derelyéből.
Ron
gombóc alakú csomagot vett elő, és kibontotta. Négy szendvics volt benne. A
egyiket rögtön félretette.
- Anya
mindig elfelejti, hogy nem szeretem a konzervhúst - magyarázta.
-
Cseréljünk - ajánlotta Harry, és odanyújtott egy derelyét.
- Nem
ízlene ez neked, nagyon száraz - rázta a fejét Ron. Anyának mindig kapkodnia
kell - tette hozzá gyorsan. - Tudod, hatan vagyunk...
-
Tessék, egyél egy derelyét - kínálta Harry. Azelőtt soha nem volt semmije, amit
megoszthatott volna másokkal, és bizony nem is volt senki, akivel
osztozkodhatott volna. Jó volt most itt üldögélni Ronnal, és átrágni magukat a
derelye- és édességkupacon (a szendvicsekről teljesen megfeledkeztek).
’Hungry, are you?’
’Starving,’ said Harry,
taking a large bite out of a pumpkin pasty.
Ron had taken out a
lumpy package and unwrapped it. There were four sandwiches inside. He pulled
one of them apart and said, ’She always forgets I don’t like corned beef.’
’Swap you for one of
these, ’ said Harry, holding up a pasty. ’Go on -’
’You don’t want this,
it’s all dry,’ said Ron. ’She hasn’t got much time,’ he added quickly, ’you know,
with five of us.’
’Go on, have a pasty,’
said Harry, who had never had anything to share before or, indeed, anyone to
share it with. It was a nice feeling, sitting there with Ron, eating their way
through all Harry’s pasties, cakes, and candies (the sandwiches lay forgotten).
- Nem
- rázta a fejét. - Piton nem tenne ilyet. Nem valami kedves ember, de biztosan
nem lopná meg Dumbledore-t.
-
Ugyan már, Hermione - intette le Ron -, szerinted a tanárok szentek? Harrynek
igaza van. Pitonról mindent el tudok képzelni.
’No — he wouldn’t,’ she said. ’I know he’s
not very nice, but he wouldn’t try and steal something Dumbledore was keeping
safe.’
’Honestly, Hermione, you think all teachers
are saints or something,’ snapped Ron. ’I’m with Harry. I wouldn’t put anything
past Snape. (…)’
↯
-
Ugye, folytatjátok a kutatást, amíg én távol leszek? - kérdezte Hermione. -
Küldjetek egy baglyot, ha találtok valamit.
- Te
pedig kérdezd meg a szüleidet, hogy tudják-e, kicsoda Flamel - szólt Ron. - Ők
biztos nem árulnak el minket.
-
Biztos nem, mivel sajna, mindketten muglik, közönséges fogorvosok - felelte
Hermione.
’You will keep looking
while I’m away, won’t you?’ said Hermione. ’And send me an owl if you find
anything.’
’And you could ask your
parents if they know who Flamel is,’ said Ron. ’It’d be safe to ask them.’
’Very safe, as they’re
both dentists,’ said Hermione.
↯ ↯ ↯ ↯ ↯
↯ ↯ ↯ ↯ ↯
A sok új olvasnivaló mellett ki is ment a fejemből, mennyire el szeretném olvasni angolul a sorozatot. Köszönöm az emlékeztetőt. ^^ Előtte is szerettem olvasni, de valahogy a HP volt az, ahonnan kezdve "hivatalosan" is könyvmolynak tekintettem magam. Azt hiszem, most újabb ponttal bővült a 2015-ös könyves fogadalmaim listája. :)
VálaszTörlésÉn hangoskönyvként hallgattam meg tavaly az angol verziót (egyébként ez volt életem első hangoskönyv élménye). Magyarul nem olvastam. Ugyan a történet nagyon kedves, de a hangoskönyv meghallgatása után picit furcsálltam, hogy miért rajonganak ennyire érte. De most már kezdem kapisgálni. Egyrészt, ezek szerint a magyar fordítás jobb, mint az eredeti, másrészt nekem nem a "philosopher's stone" verzióhoz volt szerencsém, hanem a "sorcerer's stone"-hoz, ami ugyanennek az amerikásított változata (pedig brit színész olvasta fel a szöveget). Na mármost nekem egyáltalán nem rémlik ilyen latinnak álcázott szöveg a tükör felett. Persze attól még elképzelhető, hogy volt, csak nem emlékszem, de ugyebár hangoskönyvként hallgatva az embernek esélye sincs rájönni az ilyen rejtett üzenetekre, hogy ezt valójában visszafele kellene olvasni. Úgyhogy most is megtudtam valami újat.
VálaszTörlésSzia!
VálaszTörlésImádjuk együtt a Harry Potter szériát klub tagjává avatlak. Valahogy velem is ez volt, mint veled, ez volt az első meghatározó könyv, ami után jött a többi. Angolul még nem volt szerencsém hozzá. Nem is nagyon olvasok idegen nyelven (vagyis csak elég kín keservesen), de lehet, hogy ezzel meg próbálkozom majd valamikor. A filmekkel sincs semmi bajom, annak idején vagy háromszor láttam moziba, bár a könyvet sokkal többször olvastam, mint ahányszor a filmet láttam. Alan Rickman tényleg nagyon jól el talált Piton lett, és a többi filmszereplő is már annyira hozzá nőtt a sorozathoz, hogy igazán nem tudnám szétválasztani tőle.
Szia! Köszönöm szépen, ilyen klubnak szívesen vagyok a tagja :D Imádom a többi Potterheadet :D
TörlésAmúgy épp mostanában beszéltük a Szarvak film kapcsán, hogy nagyon hozzájuk nőtt a szerepük, főleg a fiataloknál. Nehéz Danielt horror-Gonosznak elhinni, elképzelni.
Imádtam én is ezt a sorozatot, a megjelenésükkor sorban olvastam őket. Na jó, azért nem táboroztam le a könyvesbolt elé, de megvettem, amint bekerült a boltba. :) A könyvek szerintem jobbak, mint a film, bár az első elég jól követi a könyvet, a többi résznél kihagytak pár dolgot időhiány miatt. Max. németül állnék neki olvasni, angolul tuti nem. :) A fordítás zseniális, egyetértek, olvastatja magát a könyv.
VálaszTörlésAzt a filmet is láttam, ami Rowling életéről szól, érdemes megnézni.