2025. szeptember 29., hétfő



A. B. Poranek: Ahol megdermed a sötét | Blogturné Klub könyvajánló és borítómustra

  

 

Azelőtt ez volt minden, amire vágyott: hogy egy zsúpfedeles házban élhessen, amilyen ez is, hogy kitárhassa a nyikorgó zsalugátereket, és nézhesse, ahogy az eget beszennyezi a kémény füstje. Hogy tegye, amit várnak tőle: felkeltse egy tisztességes falusi fiú érdeklődését, és férjhez menjen, mint egy tisztességes falusi lány. Élje a tisztességes falusiak hétköznapi életét.

De Liska nem tisztességes. Ő egy czarownik, akinek pillangók lakoznak a mellkasában és egy erdő az ereiben, és kifaragott magának egy helyet, amely csak az övé.

 

 



Liskát egész életében arra nevelték, hogy a mágia szörnyű, és a gyakorlói szörnyetegek. Mindent megtenne hát, hogy szabaduljon a veleszületett varázslattól. Elhatározása egy veszélyes, démonok lakta erdőbe vezeti, ahol kénytelen alkut kötni az erdő őrzőjével, a több száz éves, ámde ifjú arccal bíró leszyvel: ha egy évig szolgálja a démont, akkor az a szolgálata leteltével megszabadítja a varázserejétől.


Liska azonban hamarosan nyugtalanító felfedezést tesz a leszy romos és meglehetősen hóbortos udvarházában: nem ő az első, aki alkut kötött a démonnal, és minden elődje rejtélyes módon eltűnt. Ha a lány túl akarja élni a kialkudott évet, fel kell fednie szófukar házigazdája titkait, és szembe kell néznie a múltja szellemeivel. Mert valami ébredezik az erdőben, valami halálos és könyörtelen, amely még a leszyt is megrémíti… És csak úgy győzhetik le, ha Liska megtanulja elfogadni a benne rejlő mágiát, amitől mindig is szabadulni próbált.

 

Könyv információk:

 

Eredeti mű: Where the Dark Stands Still

Eredeti megjelenés éve: 2024

General Press, Szeged, 2025

366 oldal · élfestett ·

ISBN: 9786151040409 · Fordította: Frei-Kovács Judit

Műfaj/zsáner: YA, Fantasy, Romantikus, Népmese-adaptáció, Szláv mitológia, Démonok, Szellemek

VEDD MEG!

BELEOLVASÓ

MOLY

GOODREADS

 (Az értékeléshez olvass tovább!       )

Miért figyeltem fel erre a könyvre?

 

Őszintén? A válaszom egyszerű – és ugyanaz, mint az esetek nagy többségében -: a borító és a cím párosa fogott meg, így a fülszöveg elolvasása nélkül vágtam bele a turnéba. Szóval nagyon meglepett, hogy egy szláv mitológiai lényeket is magába foglaló elvarázsolt erdőbe kalauzol az író! 

 

Szerintem…

 

A kiadó már ott megalapozta az egész hangulatát, hogy néhány kedves aprósággal indította útjára a regényt: kaptunk egy Leszy nézőpontos e-könyvet egy extra novellával, a gyönyörűen élfestett papírpéldány mellé pedig érkezett radír, pillangó, tollszett, borítóképes kitűző meg egy levél, amiben megtudjuk, hogy a szerző sok időt töltött a nagyszüleinél Lengyelországban, és innen a kelet-európai népmesék iránti érdeklődése. A levél másik oldala pedig a borító posztere.

 


De beszéljünk erről a szövevényes, olvasmányos és nagyon izgalmas történetről is! Főszereplőnk egy fiatal lány, akiben mágia lakozik, de Liska Radost képességeiről csak az édesanyja meg a stodołai pap tud. Liska nem szereti a benne élő varázslatot, és úgy dönt, hogy belép a Driada nevű sötét varázserdőbe, hogy megkeresse a kívánságokat teljesítő páfrányvirágot. Pechjére a virág az először szarvasbika alakjában megjelenő leszy udvarának éke, aki az erdő őrzője. A leszy immár agancsos fiatal alakjában alkut ajánl a lánynak: ha Liska egy évig szolgálja őt, az erdő rettegett démonát, és túléli az egy évet, akkor megszabadítja a lányt a gyűlölt erejétől…

Liska természetesen belemegy az alkuba, és a démonnak hamar rá kell döbbennie, hogy a szendének tűnő falusi lány nem is annyira szende, mint elsőre gondolta. Liska hamar rákap arra, hogy helyre tegye a 700 éves, óriás erejű erdőőrt!

 


Bár a történet olyan, mintha belépnénk olvasás közben egy lengyel népmesébe, muszáj megemlítenem a gyönyörű szövegezést! Nagyon szép és megkapó gondolatok vannak a regényben, pazarul fordítva. Például íme az egyik kedvencem, de az idézeteknél lentebb kiírtam még egy-kettőt: 

 

 

Bámulnak egymásra, a démon és a lány, az igazság súlya letaglózza őket. Bár a szárazföldön állnak, akár fuldokolhatnának is – úgy festenek, mint két ember, akik túl mélyre úsznak, aztán rádöbbennek, nem maradt annyi levegőjük, hogy felérjenek a felszínre.

 

 

A karakterek sokfélék is izgalmasak, ráadásul mindenkiről kiderül a regény egy pontján pár elég meglepő dolog. A legenyhébb fordulat talán az volt, hogy a Berkenye Ház, ahol a leszy és a nála szolgáló Liska élnek maga is élő lény a történetben, aki képes reagálni is, segíteni is, sőt, bedurcázni is. Szerettem a leszy csupán látszólag morcos figuráját és a tökéletes ellentéteként létező Liska nyíltan elfogadó és napsugaras alakját. Nem csak a közös részeiket, de a másokkal való kapcsolatukat, beszélgetéseiket is szerettem olvasni, aminek köszönhetően nem is akadt olyan rész a regényben, amit a legkisebb mértékben is unalmasnak találtam volna.

Egészen biztos, hogy az írót figyelni fogom, és azonnal le fogok csapni a következő magyarul megjelenő regényére is!

 


Összességében

 

Sosem gondoltam volna, hogy kelet-európai/szláv mitológiai alapokon nyugvó történet boszorkánysággal, szellemekkel, elvarázsolt erdővel, démonokkal és pár magányos lélekkel össze fogja törni a szívem. Pedig sikerült neki… és minden pillanatát imádtam!

Gyönyörűen megírt, csodaszépen fordított műremek lett ez a romantikus fantasy, ami egy alkuval kezdődik és egy erdőőrző szellem/démon szerelembe esésével végződik. Nagyon szerettem a Berkenye Házat és a benne lakókat, az elejétől a végéig nagyon fordulatos és izgalmas volt ez a regény.

 

Értékelés: 5

 

Jó szívvel ajánlom azoknak, akik szeretik a mitológiával meg a népmese-adaptációkkal foglalkozó történeteket, úgymint: Naomi Novik (Ezüstfonás vagy Rengeteg), Catherynne M. Valente (Marija Morevna és a Halhatatlan), Elizabeth Lim (Hat bíborszín darumadár), Katherine Arden (A medve és a csalogány), Kleinheincz Csilla (Ólomerdő és Üveghegy) regényei.

 

Külföldi borítómustra:

 



 

Kedvcsináló idézetek:

– […] Azt hiszem, a gyász kicsit olyan, mint a krónikus fájdalom: mindig ott van, de valamikor jobban észreveszed, míg máskor kevésbé figyelsz rá, néha elviselhetetlen, máskor az ember úgy gondolja, ezzel örökre képes lesz együttélni.

– Akkor miért hordod ezt? – tűnődik Liska. – Miért teszel úgy, mintha semmi emberi nem lenne benned?

A leszy lehunyja a szemét, a fáradtság kiül az arcára.

– Ha úgy nézek ki, mint egy szörnyeteg – feleli nyers hangon –, akkor senki nem lepődik meg, ha szörnyű dolgokat teszek.

Liskának összeszorul a szíve. Anélkül, hogy felfogná, mit tesz, elhúzza az ujjait a koponyáról, és a leszy arcához emeli őket, majd végigsimít az állkapcsán éktelenkedő vérfolton. Mivel a leszy térdel, az arcuk egy magasságban van: Liska látja az aranyló foltokat a zöldellő írisz mélyén és az apró anyajegyet a jobb szeme alatt. A látványtól kis híján a torkára forr a szó, úgy kell kipréselnie magából, amit mondani akar.

– Szerintem nem vagy szörnyeteg.

– Egy kertet – határozza végül el magát. – Annyi gyümölccsel, zöldséggel és gyógynövénnyel, ami egész télen át kitart.

– Á! – A leszy megdörzsöli a homlokát. – Persze. Mégis mit vártam? Olyasmit, ami illene egy végtelenül nagy hatalommal bíró démonhoz? Nem, persze hogy nem. Csatamezőket tettem a földdel egyenlővé, viharokat gerjesztettem, és csodákat vittem véghez a varázserőm segítségével, de ő azt akarja, hogy káposztát növesszek. – Végtelen önsajnálattal kihúzza magát a széken, és megmozgatja a vállait. – Biztos vagy benne?

Liska bólint, és makacsul belenéz a szemébe.

– Hát legyen.

 

◈ ◈ ◈ ◈ ◈

Saját képek is. Pinterest tábla: Ahol megdermed a sötét

Where the Dark Stands Still a GoodReadsen

◈ ◈ ◈ ◈ ◈

 


A.B. Poranek regénye, az Ahol megdermed a sötét egy veszélyes világba kalauzol el bennünket, egy sötét erdő mélyére, ahol a rettegett leszy él - de ő maradt egyedül Liska utolsó reménye arra, hogy megszabaduljon a mágiájától. Ám ahhoz egy évet az erdőben kell töltenie a leszy mellett. Vajon megéri ez a csere? Tudd meg te is, hiszen a blogturné végén kisorsolunk egy példányt a regényből!

 

 

Nyereményjáték:

 

Barangoljuk be a General Press kiadó választékát! A mostani nyereményjáték során nincs más dolgotok, mint megfejteni, hogy az állomásokon található fülszövegrészlet melyik kötethez tartozik! A regény szerzőjét és címét írjátok be a megfelelő állomáshoz!

 

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

 

 

“Amikor Pippa Allsbrook, Clayton fogadott édesanyja és a társaság alapító-elnöke elhuny, egy utolsó rejtvényt hagy örökül a fiúra, amelyből fény derülhet minden titokra.”

 

< A kitöltendő form ide kattintva érhető el! >

 



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése