"Akkor hirtelen rájöttem, mi a baj.
Élményekre van szükségem.
Hogyan is írhatnék én az életről, amikor
még nem volt viszonyom, nincs gyerekem, nem láttam meghalni senkit?"
|
Fülszöveg:
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Egy idegösszeomlás története kezdődik ezekkel a szavakkal. A
tizenkilenc éves Esther Greenwoodnak Amerika tálcán kínálja a karriert:
felveszik ösztöndíjjal a legjobb iskolába, majd tizenketted magával megnyeri
egy divatlap pályázatát, egy hónapra New Yorkba kerül, fogadások, díszebédek,
hírességek forgatagába. Csakhogy ő valami többet és tisztábbat vár a
társadalomtól, mint az őtőle, és ezért nem tud beilleszkedni a nagy gépezetbe.
„Bizonyára úgy illett volna, hogy én is repüljek a lelkes örömtől, mint a többi
lány, de – valahogy nem voltam rá képes. Nagyon-nagyon csendesnek és üresnek
éreztem magam, akár egy tornádó magja, ahogy csak sodródik kábultan a körülötte
tomboló pokoli zűrzavar legközepén.” A történet: ennek a baljós hasonlatnak a
kibontakozása, a betegség első tüneteitől a közönyös pszichiáter kontárul
alkalmazott elektrosokkterápiáján át a hajszál híján sikeres öngyilkosságig.
Végül a gyógyulás tétova stációi következnek, az életbe visszavezető út
lehetőségét sejtetve – ami a valóságban tragikusan ideiglenesnek bizonyult.
Mert Az üvegbura önéletrajzi mű: az újabb angol-amerikai líra talán
legeredetibb tehetségének egyetlen nagyobb szabású prózai alkotása.
Megjelenésének évében, 1963-ban Sylvia Plath öngyilkos lett.
Könyv információk:
Eredeti mű:
Sylvia Plath: The Bell Jar
Eredeti
megjelenés éve: 1963
234 oldal ·
puhatáblás · ISBN: 9630724588 · Fordította: Tandori Dezső
|
Akire borult már üvegbura tudja, hogy nem szabad nekiállnia csak
jó hangulatában depressziós / sötét hangulatú művek nézésének, olvasásának és
hallgatásának; rosszkedvűen is csak vidám zenét érdemes hallgatni vagy lehúz magával
a mocsár… Szóval teljesen kipihenten, békésen és boldogan álltam neki, de… áhh.
A lényeg a lényeg, hogy bár érdekelt a könyv, mégsem
egyetértést vagy megértést váltott ki belőlem, hanem haragot. Haragudtam
Estherre, haragudtam az esetlen próbálkozásaira, haragudtam a nyugi-szanatóriumára.
Ez a lány halni akar vagy mégsem? Annyira nem tudja, mit akar és teljesen
kilátástalan. Ezt az érzést ismerem, mégsem bírtam ezt a céltalan, tesze-tosza
és álmodozó lányt.
A könyv történései unalmasnak mondhatók, de szépen van
megfogalmazva. Ha nem szerettem, akkor is letaglózott! Egy szűzlány keresi a
férfit, akivel elveszítheti, miközben egy másik szálon a kilátástalansága egyre
kezdi megülni a lelkét. Néha túlságosan ráment a bárkivel lefeküdne már részre,
némileg visszatetsző módon.
10 fejezetnél nem tudtam, hogy miért
olvasom még mindig – de olvastam, mert már kíváncsi voltam és egész gördülékeny
a sztorija.
Az AHA!-élmény a 11. fejezetnél ért
utol. A könyv második fele eseménydúsabb, de néhol még mindig untam. „Csupán”
egy ember életének egy szelete.
Kerestem a lapokon, a sorok között, hogy mit szeretnek rajta
mások. 26 évesen – túl 2 vagy 3 évnyi
életfolyamból kimaradással, pszichiáterrel töltött órák sokasága és rengeteg
gyógyszer után – nem értem. Talán tíz év múlva?
Az egyetlen dolog, amiért egyszerűen odáig voltam a műben a
fügefa! (Találtam is egy röpke képregényt hozzá, érdemes megnézni < ITT vagy ITT >.)
Mondjuk én Buddyt is kedveltem, bevallom érdekel, hogyan alakult volna az
élete, ha mellette dönt.
Értékelés: 3,5
Tanács
Ha módodban áll, akkor inkább az eredeti nyelven olvasd el,
mert elképesztően ütős egy-egy mondat. Nem tartom rossznak a magyart, de
engemet Az üvegburához egy tetoválás vezetett el, amin egy idézet állt.
Angolul legördül a szívről és mélyet lélegzünk tőle, magyarul pedig szép ugyan,
de nem ugyanaz az érzés.
I took a deep breath and listened to the old brag
of my heart.
I am, I
am, I am.
|
Mély lélegzetet vettem, hallgattam szívem jól
ismert, kérkedő lüktetését.
Vagyok, vagyok, vagyok.
|
❀
Mivel az életének egy fontos részét meséli el a történet, így
nem akartam előre elolvasni az életrajzát, ami miatt csak kapkodtam a regény
elején a fejem, hogy MIVAN?!
A regény elolvasása után viszont meglátogattam jópár oldalt,
amely az írónő életével foglalkozik. A legáltalánosabb a Sylvia Plath WIKIPéDIA
oldala, ahol belefutottam a ténybe: „Öngyilkosságot követett el, miután
teljesen elszigetelte a szobát közte és az alvó gyerekei között „nedves
törölközőkkel és ruhákkal”. Kinyitotta a gázt és a fejét a sütőbe tette.”
Az igen! –
néztem hatalmasat, sajnáltam a gyerekeit meg a férjét, de valahol örültem is,
hogy „Esthernek” már jó. Mégis megkedveltem a regény főszereplőjét, azt a
butácska Esthert…
Idézetek:
❀
Nyomasztott a csend. Nem a csend csendje volt. Énbennem volt
ez a csend.
Sylvia Plath / Esther Greenwood |
❀
Lehunytam a szemem. Az üvegbura levegője présbe fogott,
moccanni se tudtam. (…) mindig ugyanaz az üvegbura borul rám, mindig a saját
áporodott levegőmet szívom.
❀
– Megkívántalak.
– Petrezselyemmel körítve? – nevetett Bud4y ártatlanul.
– Nem – mondta a nő. – Éjszakára.
Hát így veszítette el Buddy a szüzességét és ártatlanságát.
❀
A világot ugyanis nem katolikusokra és protestánsokra, nem
republikánusokra és demokratákra, nem négerekre és fehérekre, de még csak nem
is férfiakra és nőkre osztottam, hanem olyanokra, akik lefeküdtek már valakivel
és akik nem, és ez volt számomra az egyetlen valóban lényeges megkülönböztető
jegy ember és ember között.
✿❀✿❀✿
✿❀✿❀✿
Nem is tudom, nem is tudom. Kell ez nekem?
VálaszTörlésÉn nem ajánlom. Sajnálom. :)))
Törlés